原毁翻译及赏析 原毁翻译及赏析分别是什么


原毁翻译及赏析 原毁翻译及赏析分别是什么

文章插图
1、原文:古之君子 , 其责己也重以周 , 其待人也轻以约 。重以周 , 故不怠;轻以约 , 故人乐为善 。闻古之人有舜者 , 其为人也 , 仁义人也 。求其所以为舜者 , 责于己曰:“彼 , 人也;予 , 人也 。彼能是 , 而我乃不能是!”早夜以思 , 去其不如舜者 , 就其如舜者 。闻古之人有周公者 , 其为人也 , 多才与艺人也 。求其所以为周公者 , 责于己曰:“彼 , 人也;予 , 人也 。彼能是 , 而我乃不能是!”早夜以思 , 去其不如周公者 , 就其如周公者 。舜 , 大圣人也 , 后世无及焉;周公 , 大圣人也 , 后世无及焉 。是人也 , 乃曰:“不如舜 , 不如周公 , 吾之病也 。”是不亦责于身者重以周乎!其于人也 , 曰:“彼人也 , 能有是 , 是足为良人矣;能善是 , 是足为艺人矣 。”取其一 , 不责其二;即其新 , 不究其旧:恐恐然惟惧其人之不得为善之利 。一善易修也 , 一艺易能也 , 其于人也 , 乃曰:“能有是 , 是亦足矣 。”曰:“能善是 , 是亦足矣 。”不亦待于人者轻以约乎?今之君子则不然 。其责人也详 , 其待己也廉 。详 , 故人难于为善;廉 , 故自取也少 。己未有善 , 曰:“我善是 , 是亦足矣 。”己未有能 , 曰:“我能是 , 是亦足矣 。”外以欺于人 , 内以欺于心 , 未少有得而止矣 , 不亦待其身者已廉乎?其于人也 , 曰:“彼虽能是 , 其人不足称也;彼虽善是 , 其用不足称也 。”举其一 , 不计其十;究其旧 , 不图其新:恐恐然惟惧其人之有闻也 。是不亦责于人者已详乎?夫是之谓不以众人待其身 , 而以圣人望于人 , 吾未见其尊己也 。虽然 , 为是者 , 有本有原 , 怠与忌之谓也 。怠者不能修 , 而忌者畏人修 。吾尝试之矣 , 尝试语于众曰:“某良士 , 某良士 。”其应者 , 必其人之与也;不然 , 则其所疏远不与同其利者也;不然 , 则其畏也 。不若是 , 强者必怒于言 , 懦者必怒于色矣 。又尝语于众曰:“某非良士 , 某非良士 。”其不应者 , 必其人之与也 , 不然 , 则其所疏远不与同其利者也 , 不然 , 则其畏也 。不若是 , 强者必说于言 , 懦者必说于色矣 。是故事修而谤兴 , 德高而毁来 。呜呼!士之处此世 , 而望名誉之光 , 道德之行 , 难已!将有作于上者 , 得吾说而存之 , 其国家可几而理欤!
2、翻译:古代的君子 , 他要求自己严格而周密 , 他要求别人宽容而简约 。严格而周密 , 所以不懈怠地进行道德修养;宽容而简约 , 所以人们乐于做好事 。听说古人中有个叫舜的 , 他的为人 , 是个仁义的人;寻求舜所以成为舜的道理 , 君子对自己要求说:“他 , 是人 , 我 , 也是人;他能这样 , 而我却不能这样!”早晨晚上都在思考 , 去掉那些不如舜的地方 , 仿效那些与舜相同的地方 。听说古人中有个叫周公的 , 他的为人 , 是个多才多艺的人;寻求周公所以为周公的道理 , 对自己要求:“他 , 是人 , 我也是人;他能够这样 , 而我却不能这样!”早晨晚上都在思考 , 去掉那些不如周公的地方 , 仿效那些像周公的地方 。舜 , 是大圣人 , 后世没有人能赶上他的 。周公 , 是大圣人 , 后世(也)没有人能赶上他的;这人就说:“不如舜 , 不如周公 , 这是我的缺点 。”这不就是对自己要求严格而全面吗?他对别人呢 , 就说:“那个人 , 能有这些优点 , 这就够得上一个善良的人了;能擅长这些事 , 这就够得上一个有才艺的人了 。”肯定他一个方面 , 而不苛求他别的方面;就他的现在表现看 , 不追究他的过去 , 提心吊胆地只怕那个人得不到做好事的益处 。一件好事容易做到 , 一种技艺容易学会 , (但)他对别人 , 却说:“能有这些 , 这就够了 。”(又)说:“能擅长这些 , 这就够了 。”(这)不就是要求别人宽而少吗?现在的君子却不是这样 , 他要求别人全面 , 要求自己却很少 。(对人要求)全面了 , 所以人们很难做好事;(对自己要求)少 , 所以自己的收获就少 。自己没有什么优点 , (却)说:“我有这点优点 , 这也就够了 。”自己没有什么才能 , (却)说:“我有这点技能 , 这也就够了 。”对外欺骗别人 , 对内欺骗自己的良心 , 还没有一点收获就停止了 , 不也是要求自己的太少了吗?他对别人 , (就)说:“他虽然才能这样 , (但)他的为人不值得称赞 。他虽然擅长这些 , (但)他的本领不值得称赞 。”举出他的一点(进行批评) , 不考虑他其余的十点(怎样) , 追究他过去(的错误) , 不考虑他的现在表现 , 提心吊胆地只怕他人有了名望 , 这不也是要求别人太全面了吗?这就叫做不用一般人的标准要求自己 , 却用圣人那样高的标准要求别人 , 我看不出他是在尊重自己 。虽然如此 , 这样做的人有他的思想根源 , 那就是懒惰和嫉妒 。懒惰的人不能修养品行 , 而嫉妒别人的人害怕别人进步 。我不止一次的试验过 , 曾经试着对众人说:“某某是个好人 , 某某是个好人 。”那些附和的人 , 一定是那个人的朋友;要不 , 就是他不接近的人 , 不同他有利害关系的人;要不 , 就是害怕他的人 。如果不是这样 , 强硬的人一定毫不客气地说出反对的话 , 懦弱的人一定会从脸上表露出反对的颜色 。又曾经对众人说:“某某不是好人 , 某某不是好人 。”那些不附和的人 , 一定是那人的朋友;要不 , 就是他不接近的人 , 不和他有利害关系的人;要不 , 就是害怕他的人 。如果不是这样 , 强硬的人一定会高兴地说出表示赞成的话 , 懦弱的人一定会从脸上表露出高兴的颜色 。所以 , 事情办好了 , 诽谤也就跟着来了 , 声望提高了 , 诬蔑也随着来了 。唉!读书人处在这个世上 , 希望名誉昭著 , 道德畅行 , 真难了 。身居高位而将要有作为的人 , 如果得到我所说的这些道理而牢记住它 , 大概他的国家差不多就可以治理好了吧 。
【原毁翻译及赏析 原毁翻译及赏析分别是什么】3、赏析:《原毁》论述和探究毁谤产生的原因 。作者认为士大夫之间毁谤之风的盛行是道德败坏的一种表现 , 其根源在于“怠”和“忌” , 即怠于自我修养且又妒忌别人;不怠不忌 , 毁谤便无从产生 。文章先从正面开导 , 说明一个人应该如何正确对待自己和对待别人才符合君子之德、君子之风 , 然后将不合这个准则的行为拿来对照 , 最后指出其根源及危害性 。通篇采用对比手法 , 并且全篇行文严肃而恳切 , 句式整齐中有变化 , 语言生动而形象 , 刻画当时士风 , 可谓入木三分 。本文抒发了作者个人的愤懑 , 但在不平之鸣中道出了一个真理:只有爱护人才 , 尊重人才 , 方能使人“乐于为善” 。此文从“责己”、“待人”两个方面 , 进行古今对比 , 指出当时社会风气浇薄 , 毁谤滋多 , 并剖析其原因在于“怠”与“忌” 。行文严肃而恳切 , 句式整齐有变化 , 语言生动形象 , 刻画入木三分 。

    推荐阅读