李白字太白兴圣皇帝九世孙文言文翻译 李白字太白兴圣皇帝九世孙如何翻译

“李白,字太白,兴圣皇帝九世孙”的意思是:李白,字太白,是兴圣皇帝第九代孙子 。这句话出自《新唐书》,其是一部记载唐朝历史的纪传体史书,为我国“二十四史”之一 。李白是我国唐朝时期著名的浪漫主义诗人,其诗作雄奇飘逸,艺术成就极高,被后人尊称为“诗仙” 。
【李白字太白兴圣皇帝九世孙文言文翻译 李白字太白兴圣皇帝九世孙如何翻译】

李白字太白兴圣皇帝九世孙文言文翻译 李白字太白兴圣皇帝九世孙如何翻译

文章插图
《新唐书》节选及翻译
节选原文:李白,字太白,兴圣皇帝九世孙 。其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西 。白之生,母梦长庚星,因以命之 。十岁通诗书,既长,隐岷山 。州举有道,不应 。苏颋为益州长史,见白异之,曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如 。”然喜纵横术,击剑,为任侠,轻财重施 。更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山,日沈饮,号“竹溪六逸” 。
李白字太白兴圣皇帝九世孙文言文翻译 李白字太白兴圣皇帝九世孙如何翻译

文章插图
翻译:李白,字太白,是兴圣皇帝第九代孙 。他的祖先在隋朝末年因为犯罪被流放到西域 。神龙初年,他的父辈从西域逃回来,客居于巴西(在今四川) 。李白出生的时候,他母亲梦见太白星,因此给他取字叫太白 。
李白字太白兴圣皇帝九世孙文言文翻译 李白字太白兴圣皇帝九世孙如何翻译

文章插图
李白十岁时就通读诗书,及至长大成人,隐居于岷山 。当时所在州郡凭有道科举荐他,可是他没有应举 。苏廷为益州(今四川成都)长史时,看见李白,觉得非常惊奇诧异,说:“这个青年天才英特,如果再稍加努力,增加点学问,便可以同汉代的司马相如相比 。”然而李白爱好纵横家的那一套术数,学击剑,想当个游侠之士,轻视财产而乐于施舍 。后来,李白又客居任城(今山东济宁),同孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居于徂来山,整天沉醉于酣饮之中,当时号称“竹溪六逸” 。

    推荐阅读