如何评价90年代引进的日本动画的国产配音


缺少带入性
【如何评价90年代引进的日本动画的国产配音】因为拿不到无人声轨的原声片子 , 只能硬配,九十年代台湾的配音还是不错的,八九十年代是中日建交蜜月期,有很多经济文化方面的交流 , 包括动画 , 于是大陆一方面大量播放了台湾代理的一部分日本动画,一方面也有辽艺引进Eva之举 。配的都不错 , 不过配音基本还是译制片的套路 。今年的《疯狂动物城》怎么配的,那个是摆脱了为了翻译而配的,是和原版同一高度的配音创作 。表演的创作主体是人,产品也是人,人一旦换了 , 出来的作品就是截然不同新东西,都没有原版的人离的近 , 后来的译制配音自然就在起跑线上创作起点就低人一头 。

    推荐阅读