梨花风起正清明游子寻春半出城翻译 梨花风起正清明游子寻春半出城的翻译

梨花风起正清明 , 游子寻春半出城翻译:风吹梨花的时候正好是清明 , 游人们大多都纷纷出城去寻找春意了 。该句出自南宋作家吴惟信创作的一首七言古诗《苏堤清明即事》 。西湖美景优美宜人 , 明丽清新 , 抒发了诗人对清明时节西湖美景、春景的喜爱与赞美 , 以及热爱春天热爱大自然的思想感情 。

梨花风起正清明游子寻春半出城翻译 梨花风起正清明游子寻春半出城的翻译

文章插图
《苏堤清明即事》原文梨花风起正清明 , 游子寻春半出城 。
日暮笙歌收拾去 , 万株杨柳属流莺 。
《苏堤清明即事》译文梨花风起宣告着清明的到来 , 城里的人半数都出来春游踏青 。当黄昏时刻 , 纵情游乐的人们散去之后 , 这万树柳影摇曳的美景就留给黄莺享受了 。
《苏堤清明即事》注释1、苏堤 , 元佑间苏轼官杭州刺史时建于西湖 。
2、梨花风 , 古代认为从小寒至谷雨有二十四番应花期而来的风 。梨花风为第十七番花信风 。梨花风后不久即是清明 。
3、笙歌 , 乐声、歌声 。
【梨花风起正清明游子寻春半出城翻译 梨花风起正清明游子寻春半出城的翻译】4、属 , 归于 。
梨花风起正清明游子寻春半出城翻译 梨花风起正清明游子寻春半出城的翻译

文章插图
《苏堤清明即事》赏析这首诗对大好春光和游春乐境并未作具体渲染 , 只是用“梨花”、“笙歌”等稍作点染 , 此诗的构思之绝 , 就体现在作者不由正面入手 , 而是借游人的纵情、黄莺的恣意 , 从侧面措意 , 促人去展开联想 。
游子寻春 , 不但“半出城” , 而且“朝而往 , 暮而归” , 痛玩了整整一天 , 足见西湖胜景令人目不暇接 , 节日气氛使人流连忘返 , 春光对人的吸引 。再看“流莺” , 当人们“笙歌鼎沸 , 鼓吹喧天”之时 , 它的世界被人类“强占” 。
现在 , “游人去而禽鸟乐也” , 被压抑了一天的黄莺 , 又受了游人情绪的感染 , 当它重成了绿林的主人 , 怎能不欣喜若狂?不难想象 , 黄莺匿迹 , 是因人喧场面的热烈;而它的再现 , 正说明宜人秀色的魅力 。这样 , 诗人叙节日情景 , 状清明景色 , 不是直接绘描 , 而是就有情之人和无情之莺的快乐 , 由侧面实现自己的创作目的 。
《苏堤清明即事》创作背景《苏堤清明即事》是南宋作家吴惟信创作的一首七言古诗 。作者于清明节游西湖苏堤有感而作 。
《苏堤清明即事》作者介绍吴惟信 , 字仲孚 , 霅川(今浙江吴兴)人 。南宋后期诗人 。作品多以对景物的精致描述 , 以抒情 。

    推荐阅读