打开电脑的英文翻译 打开电脑用英文怎么说

“电脑”,可以说是“打工人”,必备的办公物品 。
特别是,对于在互联网公司上班的人来说,更是如此 。
每天上班的第一件事,就是——“打开电脑” 。

打开电脑的英文翻译 打开电脑用英文怎么说

文章插图
那么,问题来了,“打开电脑”这一动作,用英语该怎么说呢?
【打开电脑的英文翻译 打开电脑用英文怎么说】大家都知道,“打开”的英文是“open”、“电脑”的英文是“computer”;
所以,“打开电脑”的英语,可以说成是“open the computer”吗?
或许,不少人,都会不由自主地这样想!
然而,要告诉你的是:
“open the computer”的表达,是十足的中式英语(Chingish) 。
因为,一般来说,“open”这个动作,侧重于在空间上的打开,使某物从封闭的状态变为开放的状态 。
例如:
open the book 打开书
open your mouth 张开嘴
open the window 打开窗户
open the package 打开包裹
open the box 打开盒子
open the door 开门
所以,“open the computer”这个动作,更多侧重地是“打开电脑盖子”;
而“打开电脑”,一般都是在指“启动电脑、让电脑开始运行” 。
而“开启”or“关闭”某物,用的是“turn on/off”这组表达 。
因此,“打开电脑”的地道英语表达,应该用“turn on the computer” 。
How do I turn on the Computer?
怎么打开这台电脑?
Do I have to turn on the computer?
我们必须打开电脑吗?
Turn on your computer and I'll show you.
打开电脑,我教你 。
通常,用“turn on”表示“打开”的时候,它所修饰的名词,一般都是某种电器或设备,反义词是“turn off” 。
如:
turn on the light 开灯
turn on the TV 打开电视
turn on the A/C 打开空调
turn on the oven 打开微波炉
此外,与“tuon on”相近的表达,还有“switch on” 。
在大多数情况下,它可以和“turn on”可以互换使用,主要用于机器的启动,反义词是“switch off” 。
You switch on, push in the disk and there you are!
你打开开关,把磁盘推进去就行了!
They switch on slowly, and they are reluctant to switch off.
它们启动缓慢,并且很难关闭 。
Can his lordship manage to switch off the TV?
请阁下设法关掉电视机好不好?
The main thing to remember is to switch off the burglar alarm.
最要紧的是记住关掉防盗报警器的开关 。
接下来,还总结了几个容易用错的open有关表达,一起去看看吧~↓↓↓
1.open the window ≠ 打开车窗
当“open the window”表示“打开家里的窗户”时,这么说是没有一点问题的;
然而,需要注意的是,当你坐在车里,想要“打开车窗”时,这么说就不对了 。
因为,车的窗户,需要我们手动摇下来,而不像家里的窗户那样,可以直接推开 。
“打开车窗”的英语,一般用“roll down the window”来表达 。
Can you roll down the window?
你可以摇下车窗吗?
Please roll down the window.
请把车窗摇下来 。
Can I roll down the window for smoking?
我能摇下车窗来抽烟吗?
Could you roll down the window? I feel a little dizzy.
你能开下车窗吗?我现在有点头晕 。
2.open flower ≠开花
“开花”的英语,不能翻译成“open flower”,这是十足的中式英语 。
正确的表达,应该说成“bloom”或“blossom” 。
It is warm, so many flowers are beginning to blossom.
天气暖和了,很多花都要开了 。
This plant blooms between May and June.
这种植物在五六月间开花 。
...a pink climbing rose in full bloom.
…一朵盛开的粉色攀缘玫瑰 。
Roses are in full bloom in the park.
公园里的玫瑰正在盛开 。
3.open school ≠ 开学
这也是一个“中式英语” 。
“开学”,指“开启一个新的学期”;
“学期”的英语,可以用“semester”或“term”来表示 。
所以,“开学”可以用“The new semester(term) starts(begins)”来表示 。
I hope to welcome the new semester with them happily together.
我希望跟他们一起高高兴兴地迎接新学期 。
此外,还可以用“a new semester kicks off”,来表示“开学” 。
其中,“new semester”表示“新学期”;
“kick off”源于足球比赛中的中圈开球,延伸过来就是“开始”之意 。
所以,“a new semester kicks off”也就是“新学期开始了、开学了” 。
最后,“back to school”和“school opens”,都可以用来表示“开学” 。
My sister will be back to school on next Monday and she is quite excited about it.
我妹妹下周一就要开学了,她感到兴奋极了 。
After long summer vacation, my school opens.
经过一个漫长的暑假,学校终于开学了 。
School opens (will break up) tomorrow.

    推荐阅读